Como os comenté hace unos días, Square-Enix había decidido no traducir al castellano “Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance”. Pues bien, hace unas horas, Square-Enix publicaba, en su página web, el siguiente comunicado:

Following our recent announcement that KINGDOM HEARTS 3D [Dream Drop Distance] would be localised into English with English, French and German subtitles only, Nintendo Ibérica has taken the decision not to act as distributor for this game in Spain. For those who still wish to buy the English version of the game in Spain, it will still be available through select retailers and it will be on sale from 20 July 2012.
We understand that there has been huge disappointment from fans in Spain, as well as other European countries. We completely understand this and we are sorry that we have not been able to fully satisfy all the fans needs for this version of the game.
Lo que viene a decir es que, tras anunciarse que el juego sólo estaría traducido al inglés, francés y alemán, Nintendo Ibérica ha decidido no distribuir el juego en España. Aun así, alguna que otra tienda tendrá el juego disponible el día 20 de este mes. Para terminar, nos dicen que entienden perfectamente el desagrado que nos ha causado la ausencia de traducción a los españoles y a los fans de otros países (Italia). Nos entienden y sienten no habernos podido satisfacer.
Qué cara tienen… Si tanto lo sienten, que lo hubiesen traducido. Si no, que no digan nada. Creo que lo que ha hecho Nintendo es digno de alabanza y espero que sirva para algo en el futuro. Square-Enix se ha columpiado completamente con la decisión y ahora, ya no es que la gente vaya a hacer boicot para no comprarlo, sino que la propia Nintendo se niega a distribuirlo. Sí, nos llegarán algunas copias, pero serán limitadísimas y estarán completamente en inglés, tanto la caja como el manual de instrucciones cuando, probablemente, la localización de ambas ya estaba hecha.
De cara al futuro, veo tres opciones:
1. Square-Enix, viendo que podía haber vendido mucho más traduciéndolo al italiano y al castellano, se arrepentirá y los traducirá, aunque sea dentro de mucho tiempo.
2. Square-Enix volverá a actuar como siempre y localizará los juegos de sus sagas más importantes. Otros, aunque nos pese, no.
3. La opción que más miedo me da. Square-Enix, viendo esta jugada de Nintendo Ibérica, nos dejará de lado completamente. No nos llegarán más juegos traducidos. Recordemos que Squaresoft estuvo muchísimos años castigando a Nintendo por Final Fantasy VII.
Aun así, tengo alguna esperanza en la primera opción. Sería lo lógico. Una saga cuya historia es continuista y que siempre ha sido traducida, no puede verse mermada de esta manera.
Bye-bee!!